{PAROLES} BOYS WILL BE BOYS ✰彡

Paroles : Kanata Okajima
Composition : Erik Lidbom

Traduction française

Les garçons resteront des garçons
Les garçons resteront des garçons

En fait, j’y travaille secrètement, j’y travaille, j’y travaille
Je suis maladroit, je suis vraiment désolé
Je sais que tu sais, mais pas vraiment

Disant « C’est pour ton bien. » Hein ?
Vraiment, impossible, il n’y a rien à ajouter
Parce que je suis méchant, méchant, méchant, méchant
Les garçons restent silencieux

Il est vraiment facile de mal comprendre ma vie
Je le sais bien mais c’est mon style
Bébé, viens juste ici
Parce que je ne vais pas changer

Les garçons resteront des garçons
N’arrête pas, n’abandonne jamais
Je dois réaliser mon destin
Tu verras donc, tu seras surprise comme de la dynamite
Donc les filles, regardez-moi
Je deviendrai sérieux un jour
Et je vous montrerai
Le ‘moi’ que vous ne connaissez pas

Les garçons resteront des garçons
Ce n’est pas tout à mon propos, bébé
Les garçons resteront des garçons
Frappe à la porte et regarde, frappe à la porte
Les garçons resteront des garçons
(Nous ne changerons jamais)

Avant de m’en rendre compte, j’ai trop dormi
Oh mon Dieu, oh mon Dieu
Tu es en colère et indécise
Comment pourrais-je te le dire ? (Je suis désolé, bébé)

Dire que je suis (l’opposé d’une personne sur qui l’on peut compter)
Même si tu m’appelles comme ça
Honnêtement, je m’en ficherais
Le silence des garçons persistera

Je t’aime vraiment plus que n’importe qui mais
Il y a des rêves que je veux réaliser
Donc bébé, pardonne-moi
Parce que je ne changerai pas

Les garçons resteront des garçons
N’arrête pas, n’abandonne jamais
Je dois réaliser mon destin
Tu verras donc, tu seras surprise comme de la dynamite
Donc les filles, regardez-moi
Je deviendrai sérieux un jour
Et je vous montrerai
Le ‘moi’ que vous ne connaissez pas

Les garçons resteront des garçons
Oh bébé, bébé, bébé
Les garçons resteront des garçons
Le temps est venu maintenant, le temps est venu maintenant
Les garçons resteront des garçons

Je veux devenir cool, je veux devenir fort
Je reste silencieux mais je veux que tu comprennes
Je sais, je fais le borné
Mais de tout mon coeur, ces sentiments
Sûr, c’est sûr, ils ne changeront jamais

Les garçons resteront des garçons
N’arrête pas, n’abandonne jamais
Je dois réaliser mon destin
Tu verras donc, tu seras surprise comme de la dynamite
Donc les filles, regardez-moi
Je deviendrai sérieux un jour
Et je vous montrerai
Le ‘moi’ que vous ne connaissez pas

Les garçons resteront des garçons
Ce n’est pas tout à propos de moi, bébé
Les garçons resteront des garçons
Je te montrerai, je serai accompli
Les garçons resteront des garçons
Attends juste de voir

© SHINee France

{PAROLES} Wanted ✰彡

Paroles : Sara Sakurai
Composition et arrangement : Christian Fast, Didrik Thott et Henrik Nordenback

Traduction française

Tu es recherchée !
Un corps et un visage qui font tourner les regards
Une personnalité dangereuse, elle apparaît soudainement puis disparaît
Je n’ai aucun indice, aucun indice
Où se trouve-t-elle maintenant ? Où se trouve-t-elle maintenant ?
Ouais, tu es recherchée !

Tu m’as retenu prisonnier assez longtemps pour que je ne puisse pas repartir
Rien qu’en tournant le dos, j’ai l’impression que c’est la fin
Ton sourire, tel un sort jeté
Un petit diable recherché, un petit diable recherché
Oh, non !

Oh, oh, oh, oh, ne te rapproche pas trop de moi
Oh, oh, oh, oh, c’est le meilleur des mystères
C’est un haut risque mais on ne peut faire demi-tour
Même si j’essaye de m’emparer de toi, tu t’échappes
Ne te rapproche pas trop de moi

Ah, tu es coupable !

Sans ajouter que tu restes calme tout en souriant sciemment à la scène du crime en faisant un clin d’œil
« Tu me pourchasses, c’est naturel de vouloir s’enfuir, non ? »
Une criminelle consciente de ses actes est recherchée, une criminelle consciente de ses actes est recherchée
Le chat attrapera la souris, le chat attrapera la souris
« Mais lequel des deux est la souris ? »
Un petit diable recherché, un petit diable recherché
Oh, oh, allez !

Oh, oh, oh, oh, ne te rapproche pas trop de moi
Oh, oh, oh, oh, c’est le meilleur des pièges
C’est un haut risque mais on ne peut faire demi-tour
Je souhaite m’emparer de toi
Ne te rapproche pas trop de moi

Ce n’est pas un mal
Je ne peux pas non plus appartenir à n’importe qui
Un mystère, c’est bien, un piège, c’est bien
Cette course-poursuite exaspérante est stimulante
Encore !
Ce n’est pas un mal, il n’y a pas non plus de châtiment
Je ne peux pas non plus appartenir à n’importe qui (Ouais, tu sais)
Un mystère, c’est bien, un piège, c’est bien (Oh, surprise !)
Cette course-poursuite exaspérante est stimulante

Oh, oh, oh, oh, ne te rapproche pas trop de moi
Oh, oh, oh, oh, c’est le meilleur des mystères
C’est un haut risque mais on ne peut faire demi-tour
Même si j’essaye de m’emparer de toi, tu t’échappes
Ne te rapproche pas trop de moi
Oh, oh, oh, oh, ne te rapproche pas trop de moi
Oh, oh, oh, oh, c’est le meilleur des pièges
(Je suis dans ta prison, bébé)
C’est un haut risque mais on ne peut faire demi-tour
Je souhaite m’emparer de toi
Ne te rapproche pas trop de moi
Ne te rapproche pas trop de moi
Ne te rapproche pas trop de moi

© SHINee France

{PAROLES} Moon Drop ✰彡

Paroles : Sara Sakurai
Composition et arrangement : Chris Meyer et Shunsuke Harada

Traduction française

Des gouttes de pluie tombent
Encore plus doucement qu’un câlin
Coulant le long de ton visage
L’agitation urbaine se fait à peine remarquer
Passant à côté même sans un parapluie

S’il te plaît, ne cache pas
Ce qui se trouve dans ton regard flou
Essaye de refléter mon image
Montre-moi sa lumière

Nous pouvons aller n’importe où
Ces yeux sont d’une beauté si évidente
Le conte d’une nuit éclairée par la lune, un rendez-vous parfait
Tombons dans cet amour juste cette fois
Ce soir, juste nous deux
Un rendez-vous à la tombée de la lune avec toi

Le rendez-vous parfait

Le tiroir de mon cœur
Peu importe où tu essayes de l’ouvrir
Il ne contiendra que toi
Le murmure de l’aube se fait à peine remarquer
Nous n’y prêtons aucune attention

S’il te plaît, ne cache pas
Les gouttes abondantes sont actuellement
En train d’illuminer ce moment
Et peignent le ciel nocturne
(Quand je te regarde)

Dans notre extase, nous nageons dans ce ciel chaleureux
Avec la lumière éblouissante de la lune, c’est le rendez-vous parfait
Tombons dans cet amour juste cette fois
Ce soir, juste nous deux
Un rendez-vous à la tombée de la lune avec toi

Traversons le ciel et attrapons une étoile filante
Toi et moi sommes en plein dans un rêve duquel on ne peut se réveiller

Nous pouvons aller n’importe où
Avec une beauté plus évidente que celle des autres (Tu es tellement belle, Girl)
Le conte d’une nuit éclairée par la lune, un rendez-vous parfait
Tombons dans cet amour juste cette fois
Ce soir, juste nous deux
Un rendez-vous à la tombée de la lune avec toi

Un rendez-vous à la tombée de la lune avec toi

© SHINee France

{PAROLES} Wishful Thinking ✰彡

Paroles : Kimi Kaoru
Composition et arrangement : Andreas Oberg, Caesar et Loui

Traduction française

(Tout ce que tu souhaites,
Tout ce que tu souhaites ! x3
Ne t’arrête pas !)

Peu importe ce que tu dis, ça ne s’arrêtera jamais
Nous ne devrions pas nous arrêter
Se croiser, ça arrive beaucoup
Mais je ne veux pas que ça s’arrête, parlons d’abord
Tu vas passer à autre chose, passer à autre chose, Girl !
Tu vas passer à autre chose, passer à autre chose, Girl ! Hé !
C’est une façon si cruelle de se dire au revoir
Sans même rester en contact, ah !

Cet amour est extraordinaire (Oh mon, oh mon amour)
Je ne veux pas me séparer de toi (Pour toujours, à jamais, la fin)

Je crois en cette douce illusion
Que fais-tu ? A qui souris-tu ?
Ta mélancolie, j’aurais dû la ressentir
C’est vrai, peut-être que nous ressentions la même chose
Je le récite comme une incantation (Tu es mienne. Tu es magnifique)
Douce illusion
« Même maintenant, je suis toujours tout à toi »

Il n’y a toujours eu que toi
Je te suis totalement dévoué, une fidélité totale
Tu m’emportes comme ça
Que devrais-je faire ? Dis-moi ce que je dois faire
Donc écoute-moi maintenant, ma femme perdue
Recommençons, recommençons, allez
Donc c’est une douce illusion, reviens à moi, bébé !

Cet amour est extraordinaire (Seul amour)
Je ne veux pas me séparer de toi !

Je crois en cette douce illusion
Que fais-tu ? A qui souris-tu ?
Ta douce illusion, elle m’obsède
Mes mains et pieds sont liés, c’est aberrant
Je le récite comme une incantation (Tu es mienne. Tu es magnifique)
Douce illusion
Tu es la seule qui puisse me sauver

Douce illusion
Changeons ce malaise en espoir
Puisque je suis incapable de te montrer mes pensées
Tu dois savoir que l’amour est toujours présent
Je t’aime toujours…

Ah ouais !
(Tout ce que tu souhaites,
Tout ce que tu souhaites x3
Ne t’arrête pas !)

Je crois en cette douce illusion
Que fais-tu ? A qui souris-tu ?
Ta mélancolie, j’aurais dû la ressentir
C’est vrai, peut-être que nous ressentions la même chose
Je le récite comme une incantation (Tu es mienne. Tu es magnifique)
Douce illusion
« Même maintenant, je suis toujours tout à toi »

Douce illusion !

Mon ange…
Souris pour moi…

Douce illusion !

© SHINee France

{PAROLES} Jonghyun – Warm Winter (따뜻한 겨울) ✰彡

Paroles, composition et arrangement : Kim Jonghyun

Version française

Le chaleureux hiver est de nouveau là
Des vestes et des écharpes, pulls et gants
Honnêtement, je n’ai pas du tout froid avec tout ça
Parce que tu es toujours, toujours à mes côtés

Soyons honnêtes, je t’ai parfois déçue, n’est-ce pas ?
C’est vrai, tu m’as parfois blessé
Comme la neige qui fond lors d’un hiver chaleureux
Ces choses-là ne sont que des souvenirs maintenant

Parce qu’un cœur reconnaissant reste attaché
Parce que les mots que tu m’as dits continuent d’encercler mes oreilles
Je n’ai pas froid du tout aujourd’hui avec cet hiver chaleureux
Parce que tu es toujours, toujours à mes côtés

Une respiration blanche se répand encore
Deux mains gelées, bien cachées au fond des poches
Ce jour, je ne savais pas que ce jour arriverait
J’ai l’impression d’être au milieu d’un rêve

Revenir à la réalité est magnifique
Parce que le jour où nous nous reverrons, nous nous saluerons certainement
Tout comme un hiver chaleureux qui m’entoure à nouveau
Ton cœur gravite toujours autour de moi

Parce qu’un cœur reconnaissant reste attaché
Parce que les mots que tu m’as dits continuent d’encercler mes oreilles
Je n’ai pas froid du tout aujourd’hui avec cet hiver chaleureux
Parce que tu es toujours, toujours à mes côtés

Hé, je sais que je le dis toujours
Je le dis par habitude
Merci de m’aimer pour la personne que je suis même si je ne suis rien
Grâce à toi, ma vie est chaleureuse

Je voulais que tu saches que je suis reconnaissant
Je voulais te renvoyer les mots que tu m’as dits
Je n’ai pas froid du tout lors de cet hiver que je passe avec toi
Parce que tu es toujours à mes côtés
Parce que tu es toujours avec moi

© SHINee France