Paroles : Sara Sakurai
Composition et arrangement : Christian Fast, Didrik Thott et Henrik Nordenback

Traduction française

Tu es recherchée !
Un corps et un visage qui font tourner les regards
Une personnalité dangereuse, elle apparaît soudainement puis disparaît
Je n’ai aucun indice, aucun indice
Où se trouve-t-elle maintenant ? Où se trouve-t-elle maintenant ?
Ouais, tu es recherchée !

Tu m’as retenu prisonnier assez longtemps pour que je ne puisse pas repartir
Rien qu’en tournant le dos, j’ai l’impression que c’est la fin
Ton sourire, tel un sort jeté
Un petit diable recherché, un petit diable recherché
Oh, non !

Oh, oh, oh, oh, ne te rapproche pas trop de moi
Oh, oh, oh, oh, c’est le meilleur des mystères
C’est un haut risque mais on ne peut faire demi-tour
Même si j’essaye de m’emparer de toi, tu t’échappes
Ne te rapproche pas trop de moi

Ah, tu es coupable !

Sans ajouter que tu restes calme tout en souriant sciemment à la scène du crime en faisant un clin d’œil
« Tu me pourchasses, c’est naturel de vouloir s’enfuir, non ? »
Une criminelle consciente de ses actes est recherchée, une criminelle consciente de ses actes est recherchée
Le chat attrapera la souris, le chat attrapera la souris
« Mais lequel des deux est la souris ? »
Un petit diable recherché, un petit diable recherché
Oh, oh, allez !

Oh, oh, oh, oh, ne te rapproche pas trop de moi
Oh, oh, oh, oh, c’est le meilleur des pièges
C’est un haut risque mais on ne peut faire demi-tour
Je souhaite m’emparer de toi
Ne te rapproche pas trop de moi

Ce n’est pas un mal
Je ne peux pas non plus appartenir à n’importe qui
Un mystère, c’est bien, un piège, c’est bien
Cette course-poursuite exaspérante est stimulante
Encore !
Ce n’est pas un mal, il n’y a pas non plus de châtiment
Je ne peux pas non plus appartenir à n’importe qui (Ouais, tu sais)
Un mystère, c’est bien, un piège, c’est bien (Oh, surprise !)
Cette course-poursuite exaspérante est stimulante

Oh, oh, oh, oh, ne te rapproche pas trop de moi
Oh, oh, oh, oh, c’est le meilleur des mystères
C’est un haut risque mais on ne peut faire demi-tour
Même si j’essaye de m’emparer de toi, tu t’échappes
Ne te rapproche pas trop de moi
Oh, oh, oh, oh, ne te rapproche pas trop de moi
Oh, oh, oh, oh, c’est le meilleur des pièges
(Je suis dans ta prison, bébé)
C’est un haut risque mais on ne peut faire demi-tour
Je souhaite m’emparer de toi
Ne te rapproche pas trop de moi
Ne te rapproche pas trop de moi
Ne te rapproche pas trop de moi

Paroles originales (japonais)

You WANTED!
すれ違ったら誰もが2度見するようなBody&Face
危険人物 彼女は突然現れて消える
手がかりNothing 手がかりNothing
Where is she now? Where is she now?
Yeah, You WANTED!

後戻りなどできないくらい虜にしといて
振りむかせるだけでThe end
魔法はかけたままSmile
小悪魔WANTED 小悪魔WANTED
OH! NO!

OhOhOhOh Don’t get too close to me
OhOhOhOh 最大級の謎
High riskなのにNo return
捉まえても逃がしてしまうんだ
Don’t get too close to me

Ah you’re GUILTY!

しかも平然 罪作りな笑顔に現場でWink
「キミが追うから逃げたくなるの 自然なことでしょ」
確信犯WANTED 確信犯WANTED
Cat will catch the mouse Cat will catch the mouse
「Which one is the mouse?」
小悪魔WANTED 小悪魔WANTED
OhOh Come on!

OhOhOhOh Don’t get too close to me
OhOhOhOh 最大級の罠
High riskなのにNo return
捉まえたら思うツボなんだ
Don’t get too close to me

罪じゃない 罰もない
誰のものにもなりえない
謎でいい 罠でいい
狂おしくて刺激的
Once again!
罪じゃない 罰もない
誰のものにもなりえない (Yah, you know)
謎でいい 罠でいい (Oh, Surprise!)
狂おしくて刺激的

OhOhOhOh Don’t get too close to me
OhOhOhOh 最大級の謎
High riskなのにNo return
捉まえても逃がしてしまうんだ
Don’t get too close to me
OhOhOhOh Don’t get too close to me
OhOhOhOh 最大級の罠
(I’m in your prison baby)
High riskなのにNo return
捉まえたら思うツボなんだ
Don’t get too close to me
Don’t get too close to me
Don’t get too close to me

Paroles romanisées

You WANTED!
Surechigattara dare mo ga nidoto mesuru you na BODY&FACE
Kiken jinbutsu kanojo wa totsuzen arawarete kieru
Te ga kari NOTHING te ga kari NOTHING
Where is she now? Where is she now?
Yeah, you WANTED

Atomodori nado dekinai kurai toriko ni shitoite
Furimukaseru dake de THE END
Mahou wa kaketa mama SMILE
Koakuma WANTED koakuma WANTED
Oh no!

Oh Oh Oh Oh Don’t get to close to me
Oh Oh Oh Oh Saidaikyuu no nazo
High Risk na no ni No Return
Tsukamaete mo nigashite shimau nda
Don’t get too close to me

Ah, you’re GUILTY!

Shikamo heizen tsumitsukuri na egao ni genba de WINK
« Kimi ga ou kara nigetaku naru no shizen na koto deshou »
Kakushinhan WANTED kakushinhan WANTED
Cat will catch the mouse, cat will catch the mouse
« Which one is the mouse? »
Koakuma WANTED koakuma WANTED
Oh oh come on!

Oh Oh Oh Oh Don’t get to close to me
Oh Oh Oh Oh Saidaikyuu no wana
High Risk na no ni No Return
Tsukamaetara omoutsubo nanda
Don’t get too close to me

Tsumi ja nai bachi mo nai
Dare no mono ni mo narienai
Nazo de ii wana de ii
Kuruoshikute shigekiteki
Once again!
Tsumi ja nai bachi mo nai
Dare no mono ni mo narienai (Yah, you know)
Nazo de ii wana de ii (Oh, surprise!)
Kuruoshikute shigekiteki

Oh Oh Oh Oh Don’t get to close to me
Oh Oh Oh Oh Saidaikyuu no nazo
High Risk na no ni No Return
Tsukamaete mo nigashite shimau nda
Don’t get too close to me
Oh Oh Oh Oh Don’t get to close to me
Oh Oh Oh Oh Saidaikyuu no wana
(I’m in your prison, baby)
High Risk na no ni No Return
Tsukamaetara omoutsubo nanda
Don’t get too close to me
Don’t get too close to me
Don’t get too close to me

Traduction anglaise : keihissi © LiveJournal
Traduction française : Lauriane © SHINee France
Correction : Louvegrise © SHINee France

English version : here