{FANACCOUNT} 121102 | Showcase spécial ‘Dazzling Girl’ à Osaka ✰彡

Pour finir la première chanson parfaitement, Taemin a montré un sourire brillant à la foule à la fin.

Key : ‘Aujourd’hui comme vous êtes debout, je suis un peu inquiet.’ Il a dit ça si gentiment.

Quand est arrivé le moment de répondre à la question ‘En pensant à une Dazzling Girl, à qui faites-vous référence’; Onew a chuchoté quelque chose à l’oreille de Taemin.

Aujourd’hui, c’est Jonghyun qui a dit ‘Tout le monde ici est une Dazzling Girl’ laissant Onew choqué car Jonghyun lui a pris sa ligne.

Durant l’introduction des personnages du MV de Dazling Girl, Taemin a utilisé le coréen et le japonais pour l’expliquer, donnant un dur travail à la traductrice. Onew a dit « S’il vous plaît applaudissez la traductrice ».

Avant que le MC n’ai pu finir la question qui était « Quel genre de fille est une Dazzling Girl » Jonghyun l’a coupé et à répondu « C’est tout le monde » même lui rigolait de lui-même. Onew lui a dit « S’il te plaît ne prend pas ma réponse. »
Réponses des autres membres :
Onew : Tout le SHINee World J !
Key : Ma mère
Taemin : Ma mère
Minho : Tout le monde à Osaka
Puis ils ont redemandé à Jonghyun
Jonghyun : Minasan (tout le monde)
Quelqu’un : Minho-san ?
Jonghyun : Oui, Minho-san

Au sujet de leur rôle dans le MV (en anglais)
Taemin : Makeup artis-teuh (même s’il a essayé il a fini de parler en coréen)
Onew : Graphic Designer (je ne sais pas combien de temps il a répété mais il parlait comme un anglais)
Key : Ce n’est pas difficile de dire ‘styliste’ et ‘caméraman’
Jonghyun : Oui, caméraman (au final il ne l’a pas prononcé comme il fallait)
Minho : Hair Designer (il l’a dit avec beaucoup de charisme)
Note du traducteur : Même si c’était supposé être en anglais ils ont prononcé de manière japonaise, comme si c’était écrit en katakana

© SHINee France

{TWITTER} 121105 | Une série présentée par SHINee dans le magazine JILLE ✰彡

Devinez quoi!! L’édition de décembre de JILLE qui sera en vente le 12 aura une nouvelle section pour les hommes! \(^o^)/ Le single original japonais arrive doucement, un groupe de 5 garçons brillants… Oui, c’est SHINee! Le nom de la série est « SHINee’s TALK 2 YOU » (SHINee vous parle). Quel est le sujet? S’il vous plait, devinez à partir du titre ♫

Avec le shooting de la série, nous avons célébré la sortie de ‘Dazzling Girl’ comme il le faut!!! Nous vous présentons le gâteau en forme de D tout comme celui du MV. Les membres étaient très contents de recevoir ce gâteau et ils l’ont mangé avec plaisir. Ils étaient si mignons pendant qu’ils mangeaient que nous voulions vous le montrer aussi!

Pour finir, s’il vous plait supportez JILLE et la nouvelle série de SHINee! (*^^*) Seulement une semaine avant la sortie!\(^o^)/

Source : JILLE_magazine
Traduction anglaise : supreme1 © shineee.net
Traduction française : Manon © SHINee France

© SHINee France

{PHOTO} 121105 | Goods Etude House Japan ✰彡

Etude House Japan va bientôt offrir ces goods SHINee comme produits promotionnels.

Crédit : etudejapan

© SHINee France

{SITE OFFICIEL} 121105 | Quizz d’Onew sur le site mobile ✰彡

C’est un quizz de la part d’Onew. Devinez : qu’est ce que c’est?
Indice : Une spécialité de Fukuoka

Crédit : EMI/SME
Source : minoutshine
Traduction anglaise : Forever_SHINee
Traduction française : Manon © SHINee France

© SHINee France

{NEWS} 121103 | Infos sur le prochain single japonais de SHINee ✰彡

La ballade ‘For 1000 years, always be by my side [Reste à mes côtés pour 1000 ans]’, la première chanson d’amour narrative sortira le 15 décembre.
Après avoir obtenu la seconde place au classement Oricon avec ‘Dazzling Girl’, ‘For 1000 years, always be by my side ‘ sera la première ballade originale japonaise sortie par SHINee depuis les débuts du groupe. La chanson est le mélange des merveilleuses voix et harmonisations des membres.

La chanson parle des mille ans de sentiments qu’ils ont toujours voulu exprimer, et l’on peut s’attendre à ce qu’elle dépasse les chansons narratives classiques. De plus, le clip a été filmé selon un scénario que la chanson illustre, mettant les paroles en valeur. La seconde piste, « The world where you exist » [Le monde où tu existes] est une autre ballade, accompagnée de piano et percussions.

Source : SHINee Baidu Bar
Traduction anglaise : sherylmilo © shineee.net
Traduction française : Freyde © SHINee France

© SHINee France