{TWITTER} 150714 | Jonghyun retweet en masse ✰彡
<푸른 밤 작사 그 남자 작곡> 시즌4!! 두 번째 공개곡인 "그래도 되지 않아?" 가사입니다~ pic.twitter.com/hCwh1myOHO
— 푸른밤 (@mbcbluenight) 13 Juillet 2015
RT @mbcbluenight Saison 4 de ‘Blue Night, cet homme qui compose’ !! C’est la seconde publication des paroles de ‘Wouldn’t That Be Ok Too? »~
내 청춘의 찬란함을 믿는다. 어떤 수식어도 필요 없을 내 청춘의 찬란함을 믿는다. 가장 뜨겁고 아름다운 청춘이길. 조그만 감정에도 가슴 뛰는 청춘이길. 커다란 감정에도 함부로 흔들리지 않는 청춘이길.
— 헤르만 헤세 (@HesseBot_kr) 13 Juillet 2015
RT @HesseBot_kr Je crois en la grandeur de la jeunesse. Même si certaines modifications ne sont pas nécessaires, je crois en la grandeur de la jeunesse. Le plus chaud et beau chemin de la jeunesse. Même par de petites émotions, votre coeur court sur le chemin de la jeunesse. Aussi, en vivant de fortes émotions, le chemin de la jeunesse est indéfectible.
남의 잘못에 대해서 관용하라. 오늘 저지른 남의 잘못은 어제의 내 잘못이었던 것을 생각하라. 잘못이 없는 사람은 하나도 없다. 완전하지 못한 것이 사람이라는 점을 항상 생각해야 하는 것이다.
— 윌리엄 셰익스피어 (@bot_shakespeare) 14 Juillet 2015
RT @bot_shakespeare Soyez tolérants avec les erreurs d’un homme. Aujourd’hui, l’erreur d’un homme a été commise, je pense à l’erreur d’hier que j’ai faite. Il n’existe pas une personne qui ne fasse aucune erreur. Une personne qui n’est pas parfaite devrait toujours penser à ça.
사랑이 변했다는 것을 발견한 순간부터, 그것은 더이상 사랑이라고 부를 수 없다.
— 윌리엄 셰익스피어 (@bot_shakespeare) 14 Juillet 2015
RT @bot_shakespeare : L’amour se transforme en un instant et ne peut alors plus être appelé de l’amour.
Crédits : realjonghyun90, mbcbluenigh, HesseBot_kr et bot_shakespeare © Twitter
Traduction anglaise : Sylvinie89 © Twitter
Traduction française : Nana © SHINee France
English version: here
© SHINee France
Laisser un commentaire
Les commentaires sont fermés sur cet article.