{PAROLES} Your Number ✰彡
Paroles : Junji Ishiwatari
Composition : Chris Meyer et Kevin Charge
Traduction française
La pluie a soudainement commencé à tomber
Alors naturellement je me suis précipité dans une librairie de la station
J’étais mouillé puisque je n’avais pas de parapluie
Je me suis promené d’étagère en étagère
Habituellement, je ne me soucie pas vraiment d’un livre en particulier
Mais maintenant, d’une certaine façon (Je ne sais pas)
Il a attiré mon regard (Alors je l’ai pris)
Par accident, quand j’ai tendu la main
Elle a touché et s’est posée sur la tienne bébé
Puis-je avoir ton numéro ?
Puis-je avoir ton nom ?
Même lorsque nous regardons ailleurs
Nous nous retrouvons à nous regarder mutuellement à nouveau
Voir ton visage timide
M’a fait instantanément tomber amoureux
Puis-je avoir ton numéro ?
Puis-je avoir ton numéro ?
Puis-je avoir ton numéro ?
Même si c’est un livre difficile
Puisque c’est toi, tu seras en mesure de le lire
Après tout, tu as réussi
A lire tout ce qu’il y avait dans mon coeur
N’est-ce pas ?
A travers la fenêtre, la pluie s’est arrêtée
(Nous ne pouvons bouger) Ni toi (Ni moi)
Ce moment troublant où nos peaux se sont touchées
Peut-être l’as-tu réalisé
Puis-je avoir ton numéro ?
Puis-je avoir ton nom ?
Tout en cachant calmement nos sentiments réciproques
C’est comme si le temps s’était arrêté
Voir ton visage expressif
M’a fait instantanément tomber amoureux
Puis-je avoir ton numéro ?
Puis-je avoir ton numéro ?
Puis-je avoir ton numéro ?
C’était un livre donnant des conseils amoureux
Pour ceux qui ne sont pas bons en romantisme
Par coïncidence nous sommes tous les deux étonnés
Et essayons mutuellement de nous donner le livre avec des sourires embarrassés
Tu es si belle
Je veux mieux te connaître
Alors je veux te revoir
Si je peux avoir ton numéro
Puis-je avoir ton numéro ?
Puis-je avoir ton nom ?
Les mots s’estompent et meurent sur mes lèvres
En bonne personne je devrais juste rapidement dire au revoir
Mais je ne serai pas en mesure de te revoir
Et je n’aime pas ça alors
Puis-je avoir ton numéro ?
Puis-je avoir ton numéro ?
Puis-je avoir ton numéro ?
Puis-je avoir ton numéro ?
Paroles originales (japonais)
Rain… 降り出した雨
何気なく駆け込んだ駅のBook Store
Got Wet… 傘も持ってないし
棚から棚Walking Around Oh…
普段は気にならない本
なぜか今(分からない)
気になって(手に取った)
偶然伸ばした手が君の手と
重なってBaby… Yeah
Can I Get Your Number
Can I Get Your Name
目を逸らしてまた見つめ合って
時が止まってしまったようさ
はにかんだ Your Face
瞬間に恋に落ちて
Can I Get Your Number
Can I Get Your Number
Can I Get Your Number
ああ難しい本も
たぶん読めてしまう君だから
もう僕のココロ
君は全部読んでしまった
ねえそうでしょう?
窓の外雨はもう
止んだのに(動けない)
君だって(僕だって)
触れた肌を伝ったときめきに
気づいてる Maybe… Yeah
Can I Get Your Number
Can I Get Your Name
同じ気持ちそっと隠したまま
時が止まってしまったようさ
意味深な Your Face
瞬間に恋に落ちて
Can I Get Your Number
Can I Get Your Number
Can I Get Your Number
恋の苦手な人に
恋のテクニック説いた本に
ふたり同時に Be Amazed
ゆずり会って照れ笑い
You’re So Beautiful もっと
君のことが知りたいまた会いたいんだ
If I Can Get Your Number
Can I Get Your Number
Can I Get Your Name
口元まで出て消えてくWords
こおまま良い人ぶって手を振って
二度と会えない
それは嫌だから
Can I Get Your Number
Can I Get Your Number
Can I Get Your Number
Paroles romanisées
RAIN furidashita ame
Nanigenaku kakekonda eki no BOOKSTORE
GOT WET kasa mo mottenaishi
Tana kara tana WALKING AROUND
Fudan wa ki ni naranai hon
Naze ka ima (wakaranai)
Kini natte (te ni totta)
Guuzen nobashita te ga
Kimi no te to kasanatte BABY
Can I get your number?
Can I get your name?
Me wo sorashite mata mitsumeatte
Toki ga tomatteshimatta you sa
Hani kanda YOUR FACE
Shunkan ni koi ni ochite
Can I get your number?
Can I get your number?
Can I get your number?
Muzukashii hon mo
Tabun yometeshimau kimi dakara
Mou boku no kokoro
Kimi wa zenbu yonde shimatta
Nee sou deshou
Mado no soto ame wa mou yanda no ni
Ugokenai kimi datte boku datte
Fureta hada wo tsutatta tokimeki ni
Kidzuiteru MAYBE
Can I get your number?
Can I get your name?
Onaji kimochi sotto kakushita mama
Toki ga tomatteshimatta you sa
Imishin na YOUR FACE
Shunkan ni koi ni ochite
Can I get your number?
Can I get your number?
Can I get your number?
Koi no nigate na hito ni
Koi no TECHNIQUE toita hon ni
Futari douji ni BE AMAZED
Yazuriatte tere warai
You are so beautiful
Motto kimi no koto ga shiritai
Mata aitain da
If I can get your number?
Can I get your number?
Can I get your name? (Your name)
Kuchimoto made dete kieteiku WORDS
Kono mama ii hito butte te wo futte
Nidoto aenai
Sore wa iya dakara
Can I get your number?
Can I get your number?
Can I get your number?
Traduction anglaise : keihissi © Twitter
Traduction française : Nana © SHINee France
Correction : Louvegrise © SHINee France
English version: here
© SHINee France
Fairy-yuna 27 mars 2015 22:52
Magnifique comme d’habitude j’ai envie de dire , les paroles et la chanson et le clip bref tout etait parfait ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Mugho 10 mars 2015 23:14
Merci pour la traduction (je ne commente pas régulièrement malheureusement, vraiment désolée pour cela alors que vous faites un travail de fou !)
J’ai tiqué sur le terme librairie car dans le clip le décor a plus un air de bibliothèque mais en observant attentivement les livres (oui je sais … je suis un peu obsessionnelle sur les bords …)je me suis rendue compte que c’était bien une librairie … plutôt classe d’ailleurs …
Enfin bref, là n’est pas le sujet … Merci encore pour la traduction ^^
Nana 11 mars 2015 07:40
Je trouvais que ça faisait bibliothèque aussi dans le clip mais en fait j’avais bien ‘librairie’ dans ma traduction alors j’ai suivi ça xD De rien ^^
Laisser un commentaire
Les commentaires sont fermés sur cet article.